首页诗词曲七哀诗

七哀诗

2022-11-26诗词曲

原文:

南方有障气。

晨鸟不得飞。

注释:

①流光:洒下的月光。

②余哀:不尽的忧伤。

③宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。

④逾:超过。独栖:孤独一个人居住。

⑤清:形容路上尘。浊:形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。

⑥浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫扫(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。

⑦逝:往。

⑧君怀:指宕子的心。良:很久,早已。

译文:

明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。

楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。

请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。

丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。

夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。

浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?

可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!

夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

夫君妾身形容楼上水中洒下相异西南风