首页诗词曲巴山道中除夜书怀

巴山道中除夜书怀

2022-11-26诗词曲

原文:

迢递三巴路,羁危万里身。

乱山残雪夜,孤烛异乡人。

渐与骨肉远,转于僮仆亲。

那堪正飘泊,明日岁华新。

译文:

三巴的道路多么迢远,我走在万里艰危的征程。

乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。

离开亲人们已越来越远,和僮仆的感情分外加深。

哪堪漂泊在天涯,又适逢明朝岁华更新。

注释:

⑴除夜:除夕,即阴历十二月最后一天的晚上。有些版本作“除夜有怀”。

⑵迢(tiáo)递:遥远的样子。汉末益州牧刘璋设“巴郡”、“巴东”、“巴西”三郡,故有“三巴”之说,今四川省东部地区。

⑶三巴:巴郡、巴东、巴西的合称。相当今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部分地区。后亦多泛指四川。

⑷羁(jī)危:指漂泊于三巴的艰险之地。羁:寄寓异乡;危:艰危困苦。

⑸万里身:此身离家万里之外,路途遥远。

⑹残雪:残余的积雪。

⑺孤独:一支烛。这并非实指,而是说自己在这除夕之夜,孤独独照,更感到离家万里的异乡人了。有些版本引作“孤烛异乡人”或“孤独异乡人”

⑻骨肉:指有血统关系的骨肉亲人。

⑼僮(tóng):未成年的仆人。亲:亲近。

⑽那堪(kān):哪能受得了。

⑾飘:一作“漂”。

⑿明日:指新年。

⒀岁华:年华。

参考资料:

1.沙灵娜译 .唐诗三百首全译 :贵州人民出版社 ,2008.9. :250.

2.韩成武 .唐诗三百首赏析 :河北人民出版社 ,1995年04月第1版 :338-339 .

人民出版社僮仆巴东异乡人残雪艰危除夜骨肉