2022-11-26诗词曲
原文:板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。注释:①嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分。焙:用微火烘。译文:当我走过横跨山溪上的木板桥时,有淙淙的泉声伴随着我;来到农家门前,太阳已在茅檐上空高照,鸡在咯咯鸣叫,像是在欢迎来客。山农陪伴我参观焙茶,深表歉意地说,不要嗔怪被烟熏了;到...
嗔怪、嫌怨、山溪、打谷、木板桥、板桥、茶叶、返潮
原文:新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。注释:①新年:指农历正月初一。芳华:泛指芬芳的花朵。初:刚刚。惊:新奇,惊讶。②嫌:嫌怨;怨恨。故:故意。译文:新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花,到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。白雪也嫌春色来得太晚了,所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。
二月、嫌怨、惊讶、新年、春色、泛指、芬芳、芳华