2022-11-26诗词曲
原文:夜渚带浮烟,苍茫晦远天。舟轻不觉动,缆急始知牵。听笛遥寻岸,闻香暗识莲。唯看去帆影,常恐客心悬。译文:江中小洲笼罩在一片烟雾之中,天空也呈现一片苍茫晦暗之色。船只轻小人不觉其动,看到船边缆绳被拉直才知道船夫正背纤而行。听见笛声从对岸传来知道离岸不远了,又闻到荷花香味知道岸边长满了荷花。夜色虽然晦暗却可看见隐约...
上海古籍出版社、不觉、商务印书馆、字典、帆影、晦暗、苍茫、荷花
2022-11-26诗词曲
原文:西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。译文:西宫中的夜晚非常清静,只有盛开在宫中庭院内的花朵悄悄地散布着阵阵香气。住在宫中的美人本来想要卷起用珠子串成的门帘出外赏花,却又因无心欣赏而作罢,只有怀着说不尽的怨恨而独守空闺。抱着琴瑟看月亮,许多树隐蔽着昭阳宫。注释:⑴西宫:中国封建时代皇...
云和、商务印书馆、宫中、怨恨、珠帘、琴瑟、百花、西宫
2022-11-26诗词曲
原文:紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。译文 京城的大路上络绎不绝(行人车马川流不息),扬起的灰尘扑面而来,无人不说自己不从玄都观赏花回来。玄都观的桃树有上千株,全都是在我被贬离开京城后栽下的。注释⑴元和:唐宪宗年号,公元806~820年。十年:《全唐》作“十一年”,是传写之误。⑵紫...
京城、人民出版社、商务印书馆、扬起、拂面、桃树、长安、黑龙江